Цитаты Афоризмы

Известные фразы вырванные из контекста

Эти фразы с вырванным контекстом, хорошо знают многие и употребляют в повседневной речи. Но, к сожалению, любимые цитаты часто имеют иное от первоначального значения. Так что же делать? Прежде всего разобраться в вопросе, и понять: что «фраза вырвана из контекста» означает ошибку цитирования. «Вырывание из контекста» является или логической ошибкой, или умыслом. Если это умысел, то как с этим бороться? Очень просто: надо «вставить фразу в контекст», т.е. привести цитату полностью и без купюр. Что мы и сделаем с некоторыми известными фразами в этой публикации JuicyWorld.org

Итак первая из известных «вырванная из контекста» — фраза:

О мёртвых либо хорошо, либо ничего.

На самом деле фраза звучит так:

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».

Это изречение приписывают древнегреческому политику и поэту Хилону из Спарты (VI в. до н. э.). А привёл её историк Диоген Лаэртский (III в. н. э.) в сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

 

 

Век живи — век учись.

Одна из самых известных фраз, которую часто можно услышать от учителей. Её любят приводить как аргумент обосновывая важность изучения того или иного предмета. В советское время эту вырванную из контекста фразу часто ошибочно приписывали В.И. Ленину (Ульянову). На самом деле оригинал звучит иначе:

«Век живи — век учись тому, как следует жить».

Автором этой фразы является Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) около 4 до н. э. — 65 н. э.)).

 

Цель оправдывает средства.

Часто эту фразу используют для оправдания достижения любой цели. На самом же деле эта фраза также имеет иной смысл. Автором фразы является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола, который говорил:

«Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

 

Истина в вине.

Особенно эту фразу любят спившиеся интеллигенты. Но, знаменитое высказывание Плиния Старшего (Plinius Maior (23 — 79 г. н.э) «Истина в вине» имеет продолжение. В оригинале она звучит:

Истина в вине, а здоровье в воде. / «In vino veritas, in aqua sanitas».

 

Исключение подтверждает правило.

Эта фраза, не только нелогична, но и применяется совершенно неверно. Её «выдернули» из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. И практически изменили на противоположное значение.

Марк Туллий Цицерон (106 г. до н.э.,- 43 г.до н.э)

Дело слушалось в 56 г. до н. э., где Бальба обвинили в том, что он получил римское гражданство незаконно. Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и помог получить ему гражданство. Обвинение было скорее политическим, так как было направлено больше на Первый триумвират (Цезарь, Красс и Помпей). Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводил аргумент о том, что в некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись от своего. Гражданство у подзащитного было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон же утверждал, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют иметь двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются. И сама фраза Цицерона звучала так:

«Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила«.

Пуля — дура, штык — молодец. 

В оригинале фраза Суворова звучала: «Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец».

То есть, это был призыв экономить боеприпасы, так как могли быть проблемы с поставками новых.

Народ безмолвствует.

В этом варианте вырванной фразы из контекста: «народ безмолвствует» считается, что подчеркивается молчаливая покорность народа, который готов принять любое решение. Но у Александра Сергеевича Пушкина — смысл иной. В этой исторической драме «Борис Годунов», созданной в 1825 году, драма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.

«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы. Народ в ужасе молчит.

МОСАЛЬСКИЙ:Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!

Народ безмолвствует».

 

 

Любви все возрасты покорны

Эта цитата из «Евгения Онегина», часто используются чтобы объяснить пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако если знать всю фразу целиком, то становится очевидным что А.С. Пушкин вкладывал в фразу совсем иной смысл:

«Неравный брак». Художник Василий Пукирев, 1862 г

Любви все возрасты покорны;

Но юным, девственным сердцам

Её порывы благотворны,

Как бури вешние полям:

В дожде страстей они свежеют,

И обновляются, и зреют —

И жизнь могущая дает

И пышный цвет и сладкий плод.

Но в возраст поздний и бесплодный,

На повороте наших лет,

Печален страсти мертвой след:

Так бури осени холодной

В болото обращают луг

И обнажают лес вокруг.

 

Договоры с русскими не стоят той бумаги на которой написаны.

Одна из тех цитат, которой пытаются принизить Россию, приписывают канцлеру Германии Отто фон Бисмарку. На самом деле фраза вырвана из контекста его высказывания и имеет совсем иной смысл: «Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть.»

Здесь, стоит заметить что Отто фон Бисмарк не только был выдающимся политиком Германии (именно он объединил Германию), но и не по наслышке, в отличии от многих других западных политиков, понимал Россию и знал менталитет русских — так как успел поработать и дипломатом (и шпионом) в России.

Религия есть опиум для людей.

Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Ее не раз переделывали (к примеру, в романе «12 стульев» — в одном из сюжетов романа вопрос к попу заданный О. Бендером, звучит: «Почем опиум для народа?». А после выхода фильма эта фраза стала крылатой).

Но, на самом деле фраза имеет иной контекст. И создал её Карл Маркс, который писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации.

Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!»

 

Каждая кухарка должна уметь управлять государством.  

Фраза которую приписывают В.И. Ленину (Ульянову) звучала не так. В своем произведении «Удержат ли большевики государственную власть» (октябрь 1917) Владимир Ильич писал: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно  начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

 

Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой.

Исаак Дойчер биограф Л. Троцкого и И.В. Сталина

Чаще всего эту фразу приписывают Черчиллю. На деле она принадлежит британскому историку Исааку Дойчеру. Сама фраза впервые появилась в некрологе, посвященном Сталину, в 1953 году в газете «The Times». Затем в 1956 году появилась в статье о Сталине в Британской Энциклопедии. Дословно в некрологе она выглядела так: «Тем не менее, в течение последних трёх десятилетий лицо России начало меняться. Суть подлинно исторических достижений Сталина состоит в том, что он принял Россию с сохой, а оставляет с ядерными реакторами. Он поднял Россию до уровня второй индустриально развитой страны мира. Это не было результатом чисто материального прогресса и организационной работы. Подобные достижения не были бы возможны без всеобъемлющей культурной революции, в ходе которой всё население посещало школу и весьма напряжённо училось».

 

Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы…  

А.Н. Рыбаков

Эта фраза приписывается Иосифу Виссарионовичу Сталину в действительности им никогда не произносилась, и принадлежит писателю Анатолию Наумовичу Рыбакову, и была «вложена» писателем в уста Сталина в романе «Дети Арбата» (1987). Позже, в автобиографическом романе «Роман-воспоминание» (1997) Рыбаков рассказал историю возникновения этой фразы. Кстати, по воспоминаниям знакомых писателя Рыбакова, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза стала приписываться как реальное высказывание И.В. Сталина.

 

В СССР секса нет!

Источником возникновения этой фразы послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград — Бостон («Женщины говорят с женщинами»), который вышел в эфир 17 июля 1986 года. В ходе общения американская участница телемоста задала вопрос:«…У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила:«Ну, секса у нас… (смешок) секса у нас нет, и мы категорически против этого!». После этого аудитория рассмеялась, а какая-то из советских участниц уточнила:«Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». В обиход же вошла искажённая и вырванная из контекста часть фразы: «В СССР секса нет».

Помните!
 Фраза вырванная из контекста может радикально исказить содержание первоисточника, откуда она процитирована. В этом случае, вырванная фраза не может рассматриваться в качестве подлинной цитаты и не может иметь никакой силы, как ссылка на первоисточник. Одно и то же слово, находясь в разных контекстах, может иметь совершенно разный смысл. 

Поэтому, «не плодите» непроверенные цитаты в соцсетях в своих профилях, так как это приведет к дальнейшей путанице и людям будет еще сложнее докопаться до истины.